— Это было не самое приятное занятие, — заметила Анника Карлссон.
— Да, — согласился Хаквин. — Но порой приходится делать то, что не приносит удовольствия.
«Такой ты, наверное, и есть, — подумала Анника Карлссон. — Честный, хорошо воспитанный, обязательный, не болтун, всегда готов прийти на помощь».
— Давай мы сейчас вернемся к острову Уфердсён, — сказала она, взяв его карту, лежавшую на столе между ними.
— О’кей, — согласился Хаквин и наклонился над ней, чтобы лучше видеть.
— Если высадиться в этом месте. — Анника Карлссон показала на карте.
— Да.
— Примерно в пятидесяти метрах от берега наверху на горе справа находится старая деревянная хижина.
— Точно, — подтвердил Хаквин и улыбнулся: — Я и мои товарищи построили ее. Это была наша наблюдательная выш ка. Мы соорудили еще одну, но она с другой стороны мыса в ста метрах от этой и смотрит на пролив.
— Я знаю, — сказала Анника. — Мы нашли обе.
— Они качественно сделаны, — продолжил Хаквин и улыбнулся. — Отец был архитектором и строителем, а яблоко, как известно, недалеко от яблони падает.
— В пятидесяти или, пожалуй, шестидесяти метрах вниз от хижины, у места, где обычно причаливают лодки, возле склона горы, расположен старый погреб. — Анника Карлссон поставила крестик на карте, чтобы показать точное местоположение.
— Нет, — возразил Хаквин. — Там нет никакого старого погреба. Насколько мне известно, дальше на острове остался старый фундамент. Возможно, погреб находится там, но не здесь, у берега.
— Точно там, где я поставила крестик, и есть старый погреб, — подтвердила Анника.
— Мне в это трудно поверить, — сказал Хаквин и покачал головой. — Я и мои товарищи побывали там, пожалуй, сотню раз. Жили и спали на острове. Будь там какой-то погреб, мы нашли бы его.
— Ты можешь посмотреть фотографии, — предложила Анника и кивнула в сторону папки, которую ранее положила на письменный стол. — Он, вероятно, был построен где-то в середине девятнадцатого столетия. Когда мои коллеги нашли его, он почти полностью обвалился и зарос кустами и травой.
— Позволь мне высказать догадку, — сказал Хаквин. — Именно там вы обнаружили тело женщины.
— Да, мои коллеги нашли его. С помощью поисковой собаки, которую взяли с собой.
— Весь заросший, ты говоришь?
— Да, а что ты сам думаешь? — спросила Анника Карлссон и продемонстрировала фотографию погреба, показывавшую, как он выглядел, прежде чем ее коллеги начали раскопки. — И так он выглядит сейчас, когда мы полностью расчистили его, — продолжила она и дала ему следующий снимок.
— Странно. — Хаквин покачал головой, переводя взгляд с одной картинки на другую. — Мы обычно устраивали наши пикники там, внизу. И занимались всем другим. Купались, проводили все наши морские сражения в бухте, где обычно причаливают лодки. Ставили палатку тоже там. И веревка, о которой я тебе рассказывал. Мы еще использовали ее для прыжков в воду. Она была привязана на сосне совсем рядом. Но сейчас, видя эти фотографии, я понимаю, почему мы так никогда и не нашли погреб.
— По мнению наших экспертов, нам удалось обнаружить ее останки только по той причине, что тело положили в погреб. Сохранились главным образом части скелета, как ты наверняка понимаешь. Она была там слишком хорошо спрятана, кабаны и орланы не добрались до нее.
— Тогда можешь вычеркнуть меня из списка подозреваемых, — сказал Хаквин. — Я понятия не имел о существовании какого-то погреба в этом месте.
— И ни один из твоих друзей тоже не знал?
— Нет, естественно, нет. Если бы кто-то из нас случайно нашел его, все другие знали бы об этом. Ты можешь вычеркнуть нас всех из списка подозреваемых.
— Тебя я уже вычеркнула, — сказала Анника Карлссон. — Иначе не сидела бы здесь.
— Тогда ты можешь вычеркнуть и моих друзей, — повторил Хаквин. — То, что узнал бы один из нас, знали бы все.
— Ты рассказывал мне, что, отправляясь на остров, вы всегда брали с собой гору еды?
— Да, мы же ели как лошади. Еду и лимонад, и уголь для гриля, и переносные грили, две штуки. Палатки, чтобы спать в них, надувные матрасы, если нам разрешали остаться там на ночь.
— Ты можешь привести несколько примеров, какую еду вы брали с собой?
— Да, все такое, что едят в том возрасте: колбаски гриль, замороженные гамбургеры, хлеб, икру «Калле», естественно. Такой сыр в тюбиках. Ничего особенного в общем, но то, что нравится мальчишкам. И легко приготовить.
— А вот это? — поинтересовалась Анника Карлссон и достала фотографию старой и ржавой банки пивных колбасок Буллена.
— Пивные колбаски Буллена, — сказал Хаквин и улыбнулся. Восторженно и удивленно одновременно.
— Да, — подтвердила Анника Карлссон. — Ты узнаешь банку?
— Само собой. Это же классика. Я даже не знаю, сколько раз сидел и разогревал их прямо в банке. Просто поставив на костер. Никаких кастрюль и всего такого. Потом, разогрев, мы вылавливали из нее колбаски, это же можно было делать обычной палочкой. Выдавливали немного горчицы или кетчупа и клали в рот.
— То есть колбаски Буллена пользовались у вас популярностью?
— Да, — подтвердил Хаквин. — Рискуя тем, что ты наденешь на меня наручники, я готов признать, что, вполне возможно, малыш Хаквин стащил эту банку из кладовки своей доброй мамочки. Так ведь мы запасались провиантом, когда под парусом ходили до нашей усадьбы в Сталлархольмене. Нашей семейной усадьбы. Сначала мама угощала нас булочками и соком. Потом мы обычно совершали рейд в кладовку, прежде чем возвращались на остров Экерён.