Прежде всего, благодаря общению с Эдвином и тому, что он рассказал о своем пребывании в лагере скаутов. И также благодаря словам Ниеми, произнесенным примерно неделю назад, когда во время обсуждения того, где их неизвестный преступник, пожалуй, решил бы спрятать тело убитого им человека, эксперт заявил ей, что, скорее всего, речь могла идти о каком-то ранее знакомом ему месте.
«Пожалуй, найденном еще в детстве», — подумала Анника Карлссон.
Скауты находились в лагере на острове Экерён уже более пятидесяти лет. Без сомнения, все они совершали прогулки на остров Уфердсён, и наверняка кто-то из них нашел обвалившийся и заросший кустами погреб за эти годы.
Много лет спустя он взял с собой женщину на прогулку под парусом по озеру Меларен. Пожалуй, даже с целью показать ей место, много значившее для него в детстве. Потом они поссорились, одно потянуло за собой другое, и в конечном счете произошло худшее из возможного. И единственным утешением в свалившейся на него беде стало то, что он знал надежное место, где мог спрятать тело.
«Конечно, все так и происходило. Кто-то из бывших скаутов сделал это», — подумала она. И вдобавок все обстояло столь хорошо, что у нее имелся отличный источник информации, который мог многое рассказать и наверняка не имел никакого отношения ко всей истории. Во всяком случае, она это чувствовала, а интуиция ее обычно не подводила.
«Густав Хаквин Фурухьельм — человек вне всяких подозрений», — подумала Анника Карлссон.
На этот раз они встретились в его офисе, находившемся на Стургатан в Эстермальме, всего в паре кварталов от дома, где он жил.
«Похоже, малыш Хаквин не бедствует», — подумала Анника, войдя в прихожую бывшего парадного зала, переделанного под служебное помещение.
— Приятно видеть тебя, Анника, — сказал Хаквин. — Мы расположимся в моем кабинете, нам там никто не помешает.
— Я рада, что ты смог так быстро встретиться со мной. Я не рассчитывала на это, думала, ты опять бороздишь морские просторы.
— На этой неделе придется немного поработать. Но в выходные собирался снова отправиться в поход. Садись, — сказал он и кивнул в направлении стула, стоявшего перед его письменным столом. — Чем могу тебе помочь?
— Я вижу, твой стул меньше моего, — заметила Анника, улыбнулась и кивнула ему.
Я могу сослаться в этом на моего отца, — ответил Хаквин. — Он обращал внимание на такие мелочи. Считал важным, чтобы разница не бросалась в глаза. Иначе его посетитель мог обидеться.
— Я хотела бы задать тебе пару вопросов, — сказала Анника Карлссон. — А чтобы я смогла сделать это, мне придется раскрыть тебе секретную информацию.
— Того рода, которую я должен буду сохранить при себе.
— Да.
— Тебе не о чем беспокоиться, — заверил ее Хаквин. — Я не из тех, кто привык болтать языком.
«Да, ты не из таких», — подумала Анника Карлссон и рассказала ему, что они нашли останки мертвой женщины на острове Уфердсён. Что, судя по всему, ее убили, но каким способом она не стала уточнять. Они не знали, произошло ли убийство на самом острове, но именно там преступник спрятал тело. И также не знали, когда это случилось, но, скорее всего, от пяти до десяти лет назад.
— За это время я был там только однажды, — сказал Хаквин. — Месяц назад, когда мне понадобилось забрать оттуда малыша Эдвина.
— Во вторник 19 июня, — уточнила Анника Карлссон.
— Да, все так.
— А раньше?
— Все те времена, когда я был мальчишкой и находился в лагере на острове Экерён, мы наведывались туда постоянно. Я и все мои друзья.
— Но потом? Когда ты вырос?
— Да, когда был руководителем группы. Позднее, пожалуй, но не в последние десять лет.
— Никаких пикников, купания или других развлечений на свежем воздухе?
— Нет, — сказал Хаквин. — Для этого есть места получше.
— Но если бы тебе понадобилось спрятать мертвое тело?
— Ну, тогда более подходящего места не найти, — кивнул Хаквин. — Уфердсён, пожалуй, лучше всего подходит на всем озере Меларен, если надо спрятать покойника. Кроме того, там ведь пятнадцать — двадцать лет назад обосновались кабаны. Ты же знаешь, что они без проблем едят трупы. Я понимаю ход твоих мыслей, — продолжил он. — Тот, кто спрятал тело женщины на острове, наверняка бывал там ранее.
— И как много наберется таких?
— Прежде всего, живущие по соседству. Наверняка пара сотен. Любители совершать прогулки по озеру Меларен, и среди них те, кому по той или иной причине приходилось высаживаться на Уфердсён. Наверняка еще пара сотен, пусть остров и не самое популярное место для этого.
— А если говорить о таких, как ты? Старых скаутах? Ну, не слишком старых. Примерно твоего возраста.
— Становится горячей, — улыбнулся Хаквин и покачал головой. — Должно быть, сотни. Или, пожалуй, скорее тысяча, если мы вернемся на тридцать — сорок лет назад. У меня есть один вопрос, если можно.
— Задавай, а там посмотрим, — кивнула Анника Карлссон.
— По-моему, просто мистика какая-то, что вы нашли ее, — сказал Хаквин. — Если она пролежала там десять лет, как ты говоришь, среди кабанов и лис. Там же чистые джунгли. Так же все выглядело и во времена моего детства, хотя кабаны там тогда не водились. Но лис и барсуков хватало, не говоря уж о хищных птицах, которые тоже не гнушаются мертвыми телами. Орлан-белохвост, например. Но также вороны, сороки и чайки питаются падалью.
— Ты юный натуралист, Хаквин.
— Нет, но мне как-то пришлось участвовать в подъеме на борт утопленника на Балтике. В шхерах около Трусы. Тело плавало на поверхности, и мы обнаружили его только из-за множества чаек, сидевших на нем.